Daily Archives: October 2, 2017

ဘာသာပြန်လေ့လာမှုပညာ – ၁

 

၂၀၁၇ ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီလထုတ်၊ နှင်းဆီဖြူ ဂျာနယ်၊ အတွဲ ၃၊ အမှတ် ၁ ပါ ဆရာ ဇော်မင်းဦး၏ ဘာသာပြန်လေ့လာမှု ပညာ ဆောင်းပါးကို ကူးယူဖော်ပြခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ 

ဘာသာပြန်လေ့လာမှုပညာ

မိတ်ဆက်

ကျနော်တို့ဆီမျာ မဖွံ့ဖြိုးသေးတဲ့ ဘာသာရပ်အကြောင်းအရာ တစ်ခုအဖြစ် သတိထားမိပါတယ်။ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်နည်း၊ ဆီလျော်အောင် ဘာသာပြန်နည်း၊ မြန်မာမှုပြုနည်း စတာတွေပဲ အပ်ကြောင်းထပ်နေတော့ ဒီဘာသာရပ်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ခုအခါမှာ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် သိသင့်ပြီလို့ ယူဆပါတယ်။

ဘာသာပြန်လေ့လာမှုကို ဘာသာဗေဒနဲ့ တွဲစပ်ပြီး လုပ်ခဲ့တာက E.A Nida တို့ကစပြီး တွေ့ရပေမဲ့ တကယ့်သိပ္ပံနည်းကျ ဘာသာပြန်တဲ့ အတတ်ကိုတော့ သမ္မာကျမ်းစာ ပြန်ဆိုသူတို့ ခေတ်ကတည်းကပဲ စပြီး ဖြစ်ပါတယ်။ ကျနော်တို့ဆီမှာလည်း နိသျှဘာသာပြန်ဆိုတဲ့ အတတ်ဟာ အဆင့်မြင့် ပညာတစ်ရပ် ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ သမ္မာကျမ်းစာကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှာ Authorised Version ပြန်ဆိုတာ ခရစ်နှစ် ၁၆၁၁ က ဖြစ်ပေမဲ့ မြန်မာပိဋကတ်ကို ချောမွေ့စွာ ပြန်ဆိုမှုဟာ ဇာတ်ကြီး ဆယ်ဘွဲ့ကနေ ကျော်အောင် အနိုင်နိုင် တတ်တာ ၁၈ ရာစု ကုန်းဘောင်ခေတ်မှ တွေ့ရပါတယ်။

Continue reading